-
1 задавать деру
I• ЗАДАВАТЬ/ЗАДАТЬ <ДАВАТЬ/ДАТЬ> ДЕРУ substand[VP; subj: human]=====1. to run away in a great hurry:- X made tracks.♦ Как только медведь отошёл на несколько шагов, Тендел дал дёру и бежал до самого Чегема, по дороге прихватив сломанное ружье (Искандер 3). As soon as the bear went off a few steps Tendel took to his heels and ran all the way to Chegem, grabbing his broken gun on the way (3a).♦ "Вижу, уже могу просунуться - гимнастёрка трещит, по спине дерёт, пролез и дал дёру!" (Кузнецов 1). "I saw that I could just squeeze through: I heard my tunic being ripped, the barbed wire scraping down my back, but I got through and ran for it!" (1b)2. to leave s.o. (usu. a spouse or romantic partner) or sth. (usu. a job) abruptly and forever:- X дал дёру≈ X ditched (dumped, dropped) Y;- X bagged thing Y.♦ Ахматова говорит, что ехать надо, иначе Пунин (Николаша) "даст дёру" (Мандельштам 2). Akhmatova said she must go, or else Punin ("Nikolasha") would "walk out" on her (2a).II[VP; subj: human]=====1. to punish s.o. by hitting him with a rod or strap:- X took a stick to Y.2. to scold s.o. severely, rebuke s.o. harshly:- X told Y off;- X told Y a thing or two.Большой русско-английский фразеологический словарь > задавать деру
-
2 ЗАДАВАТЬ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ЗАДАВАТЬ
-
3 Задавать драла (деру)
Уцякаць як ад халеры (як ад заразы, як заяц ад сабакі, як чорт ад пасвячонай вады)см. Давать стрекача см. Показывать пяткиМалы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Задавать драла (деру)
-
4 давать деру
I• ЗАДАВАТЬ/ЗАДАТЬ <ДАВАТЬ/ДАТЬ> ДЕРУ substand[VP; subj: human]=====1. to run away in a great hurry:- X made tracks.♦ Как только медведь отошёл на несколько шагов, Тендел дал дёру и бежал до самого Чегема, по дороге прихватив сломанное ружье (Искандер 3). As soon as the bear went off a few steps Tendel took to his heels and ran all the way to Chegem, grabbing his broken gun on the way (3a).♦ "Вижу, уже могу просунуться - гимнастёрка трещит, по спине дерёт, пролез и дал дёру!" (Кузнецов 1). "I saw that I could just squeeze through: I heard my tunic being ripped, the barbed wire scraping down my back, but I got through and ran for it!" (1b)2. to leave s.o. (usu. a spouse or romantic partner) or sth. (usu. a job) abruptly and forever:- X дал дёру≈ X ditched (dumped, dropped) Y;- X bagged thing Y.♦ Ахматова говорит, что ехать надо, иначе Пунин (Николаша) "даст дёру" (Мандельштам 2). Akhmatova said she must go, or else Punin ("Nikolasha") would "walk out" on her (2a).II[VP; subj: human]=====1. to punish s.o. by hitting him with a rod or strap:- X took a stick to Y.2. to scold s.o. severely, rebuke s.o. harshly:- X told Y off;- X told Y a thing or two.Большой русско-английский фразеологический словарь > давать деру
-
5 дать деру
I• ЗАДАВАТЬ/ЗАДАТЬ <ДАВАТЬ/ДАТЬ> ДЕРУ substand[VP; subj: human]=====1. to run away in a great hurry:- X made tracks.♦ Как только медведь отошёл на несколько шагов, Тендел дал дёру и бежал до самого Чегема, по дороге прихватив сломанное ружье (Искандер 3). As soon as the bear went off a few steps Tendel took to his heels and ran all the way to Chegem, grabbing his broken gun on the way (3a).♦ "Вижу, уже могу просунуться - гимнастёрка трещит, по спине дерёт, пролез и дал дёру!" (Кузнецов 1). "I saw that I could just squeeze through: I heard my tunic being ripped, the barbed wire scraping down my back, but I got through and ran for it!" (1b)2. to leave s.o. (usu. a spouse or romantic partner) or sth. (usu. a job) abruptly and forever:- X дал дёру≈ X ditched (dumped, dropped) Y;- X bagged thing Y.♦ Ахматова говорит, что ехать надо, иначе Пунин (Николаша) "даст дёру" (Мандельштам 2). Akhmatova said she must go, or else Punin ("Nikolasha") would "walk out" on her (2a).II[VP; subj: human]=====1. to punish s.o. by hitting him with a rod or strap:- X took a stick to Y.2. to scold s.o. severely, rebuke s.o. harshly:- X told Y off;- X told Y a thing or two.Большой русско-английский фразеологический словарь > дать деру
-
6 задать деру
I• ЗАДАВАТЬ/ЗАДАТЬ <ДАВАТЬ/ДАТЬ> ДЕРУ substand[VP; subj: human]=====1. to run away in a great hurry:- X made tracks.♦ Как только медведь отошёл на несколько шагов, Тендел дал дёру и бежал до самого Чегема, по дороге прихватив сломанное ружье (Искандер 3). As soon as the bear went off a few steps Tendel took to his heels and ran all the way to Chegem, grabbing his broken gun on the way (3a).♦ "Вижу, уже могу просунуться - гимнастёрка трещит, по спине дерёт, пролез и дал дёру!" (Кузнецов 1). "I saw that I could just squeeze through: I heard my tunic being ripped, the barbed wire scraping down my back, but I got through and ran for it!" (1b)2. to leave s.o. (usu. a spouse or romantic partner) or sth. (usu. a job) abruptly and forever:- X дал дёру≈ X ditched (dumped, dropped) Y;- X bagged thing Y.♦ Ахматова говорит, что ехать надо, иначе Пунин (Николаша) "даст дёру" (Мандельштам 2). Akhmatova said she must go, or else Punin ("Nikolasha") would "walk out" on her (2a).II[VP; subj: human]=====1. to punish s.o. by hitting him with a rod or strap:- X took a stick to Y.2. to scold s.o. severely, rebuke s.o. harshly:- X told Y off;- X told Y a thing or two.Большой русско-английский фразеологический словарь > задать деру
-
7 ДЁРУ
-
8 Д-183
ЗАДАВАТЬ/ЗАДАТЬ (ДАВАТЬ/ДАТЬ) ДЁРУ1 substand VP subj: human1. to run away in a great hurryX дал дёру - X took to his heelsX hightailed it X ran (made a run) for it X made tracks.Как только медведь отошел на несколько шагов, Тендел дал деру и бежал до самого Чегема, по дороге прихватив сломанное ружье (Искандер 3). As soon as the bear went off a few steps Tendel took to his heels and ran all the way to Chegem, grabbing his broken gun on the way (3a).«Вижу, уже могу просунуться -гимнастёрка трещит, по спине дерёт, пролез и дал дёру!» (Кузнецов 1). "I saw that I could just squeeze through: I heard my tunic being ripped, the barbed wire scraping down my back, but I got through and ran for it!" (1b)2. to leave s.o. ( usu. a spouse or romantic partner) or sth.usu. a job) abruptly and foreverX дал дёру = X ditched (dumped, dropped) YX walked out on Y X bagged thing Y.Ахматова говорит, что ехать надо, иначе Пунин (Николаша) «даст дёру» (Мандельштам 2). Akhmatova said she must go, or else Punin ("Nikolasha") would "walk out" on her (2a). -
9 шикшым пышташ
давать (дать) стрекача; пускаться (пуститься) наутёк; поспешно убегать (убежать); удирать, удрать (букв. положить дым), давать (дать) стрекача; задавать (задать) драла (деру, лататы, тягу)Равиль пытартыш жапыште Морко районышто илен. Вара тушечынат шикшым пыштен. А. Филиппов. В последнее время Равиль проживал в Моркинском районе. Потом и оттуда дал стрекача.
Содор шикшалтнем ыле, но пӱрен огыл улмаш шикшым пышташ. Ю. Галютин. Я хотел (букв. быстро) убежать, но не суждено было дать стрекача.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
пышташИдиоматическое выражение. Основное слово:
шикш
См. также в других словарях:
удирать — ▲ спастись ↑ посредством, ретироваться обратить, ся в бегство. спасаться бегством. навострить лыжи. разг: пускаться [бросаться] наутек [без оглядки]. давать [задавать] деру [стрекача. стречка. тягу. ходу. драла. драпака]. смазывать [намазывать.… … Идеографический словарь русского языка
убегать — (убежать, сбежать, бежать), обратиться в бегство, спасаться бегством, давать тыл, дезертировать; (простор. ): удирать, утекать, улепетывать, скрываться, лупить, улизнуть, юркнуть, дать (задать) тягу (драла, стречка, бегуна, тягача, стрекача, дёру … Словарь синонимов
отходить — См … Словарь синонимов
зада́ть — дам, дашь, даст, дадим, дадите, дадут; прош. задал, ла, ло; повел. задай; прич. прош. задавший; прич. страд. прош. заданный, дан, а, о; сов., перех. (несов. задавать). 1. Предложить для исполнения, разрешения, поручить сделать что л. Задать… … Малый академический словарь
Библиография Ниро Вульфа — Стиль этой статьи неэнциклопедичен или нарушает нормы русского языка. Статью следует исправить согласно стилистическим правилам Википедии … Википедия
бить — Колотить (отколотить, поколотить, приколотить), сечь, ударять, хлестать, стегать, бичевать, драться, оскорблять действием; стучать, трепать. (Простор.): драть, дуть (вздуть), дубасить, лупить, тузить; дать (задать) взбучку, встряску, встрепку,… … Словарь синонимов
расправиться — ▲ подавить ↑ полностью расправа. расправиться. чинить расправу. разделаться. разговор короткий у кого с кем. шутки коротки. расправа коротка у кого с кем. кому: дать прикурить. давать жизни кому. давать [задать] жару [пару. звону] кому. | давать… … Идеографический словарь русского языка